musikado

musikado

lundi 28 mars 2011

Batala Road Trip!

FR: Le 18 mars à 6h le matin Huw m'a cherché à Brioude pour le Batala-Road-Trip en Angleterre et Pays de Galles. Le plan était de visiter les groupes en Grande-Bretagne pour jouer, apprendre et filmer pour le DvD que je suis en train de créer comme mon projet personnel ici en France pour mon service volontaire européen. Après une voyage de 17 heures dans la voiture on est arrivés à Liverpool... On était tout suite invité dans un boite de nuit pour voir un spectacle de Batala Liverpool! C'était génial! Great job Ritchy! Nous avons habité chez Juliana et Ritchy le directeur de Batala Liverpool. Le landemain nous avons joué dans les rues de Liverpool avec eux et le dimanche répétition... Le Lundi nous avons visité le groupe à Lancaster.

ENG: The 18th of march at 6 a.m. I met Huw to travel around England and Wales to visit the other Bands. We played, learned and filmed for a dvd which i'm going to create as my personal project for my european voluntary service. After a 17 hour journey we arrived in Liverpool... Immediately we were invited to visit a Batalashow in a nightclub. It was great! Good job Ritchy! We lived at Julianas and Ritchys place who is the director of Batala Liverpool. The next morning we played a great gig in the streets of Liverpool for the red nose day. On sunday we had a good rehaersal with them, where i learned quite a lot! On monday we went on to Lancaster to visit the Band.



FR: Le mardi nous avons visité le groupe à Bangor en Pays de Galles, un pays superbeau!!!

ENG: On tuesday we visited the band in Bangor in Wales, which is a very butiful cuntry!!!



FR: Portsmouth en Angleterre était notre dernière destination. La j'ai visité un projet pour les jeunes de Batala, j'ai participé dans les répétitions et j'ai filme (Interviews etc...) beaucoup bien sur. Le jeudi soir j'ai prix le train à Londres pour rester la nuit là bas parce que mon avion partait à 7h le landemain...

ENG: Portsmouth in England was our last destination. There I visited a youth-project, played and I made some interviews for the dvd... On thursday night I traveled to London to stay the night at the airport to take the plain in the morning back to france.

Thanks a lot to Ritchy, Juliana, Dave, Debby, Ruth, Pete and Huw!!!!!!!!!!!!!!

Me playing on a real HANG!!!!!!!!!!

mercredi 16 mars 2011

Nico, 60 gamins de Marseille dans le Cantal et des Ateliers de Batala Massif!

FR: Le 21 mars, Nico, un bon copain de l'Allemagne est venu pour rendre visite chez moi. On a passé une bonne semaine ensemble en visitant Le Puy en Velay, en grimpant, en visitant et preparant des ateliers et en faisant un rando dans le Cantal pendant 2 jours...

ENG: The 21 march, Nico, a good friend from Germany came to visit me. We had a very nice week together filled with climbing, visiting Le Puy en Velay, Batala and a hiking trip in the Cantal mountains within 2 days...


FR: Jeudi le 24 mars vers 6h on a pris le train à Le Lioran pour commencer notre rando dans le Cantal. Le jour avant j'ai appellé l'office de tourisme pour recevoir des information par rapport la neige et la situation du temps. Ils m'ont dit que c'est trop dangereux et qu'on a besoin de l'equipment professionel... On y est aller quand meme pour voir les conditions. En arrivant on a déjè vu que les conditions n'était pas les meilleures mais assez bien pour le faire! Nous avons loué des raquettes et on est partie! Magique la belle vue sur les crêtes près des nuages!

ENG: Thursday the 24th at 6 a.m. we took the train to Le Lioran to start our hiking-trip in the Cantal mountains. The day before I called the tourist imformation to check the snow and weather situation... They said it would be to dangerous to go in and that professionel equipment is required... We went there anyway to check the conditions. On arrival we have already noticed that the conditions won't be perfect but good enough to go in! We rent snowshoes and climbed up the first mountain to enjoy the great view on the crests!


FR: L'après midi la situations a changé! Bruillard! Beaucoup! On était complettement perdu dans la montage, c'était necessaire de faire des descendres en rappel et de s'accrocher en marchant. Nous avons reussie de descendre dans une foret ou on a installé la tente dans la neige pour attendre d'une changement du temps. La nuit il faisait super froid et on n'a pas beaucoup dormie...

ENG: In the afternoon the whaether changed! Clouds and fog sourrounded us so that we got lost immediately in the mountains. He had to do rappelling and to put on ropes while walking in the deep wet snow to belay! We climbed down in a forest where we installed the tent in the snow to rest for the night and to wait for the wheather to get better! The night was f******g cold so that we didn't sleep a lot...


FR: Le jour prochain il faisait mieux et on a vue qu'on s'est trouvés près du puy Grioux, loin de notre route prevu^^ On a changé les plans pour monter au Plomb du Cantal sur 1800m. La journée etait incroyable, par rapport de la nature et la nuit sur 1800m et !!!super fatigant!!!. La nuit on est restés dans une station-teleski pour descendre le landemain et pour rentrer à Brioude! On a profite du choucher et du lever du soleil dans la montagne au dessus des nuages!

ENG: The next day the sun was shining bride on our faces when we got out of the tent! We found ourselfs next to the Grioux mountain which was far away from the path we planed to take. So we changed the plans to climb up to the Plomb du Cantal on 1800m. The day was unbelievable with regard to the nature, the phisical exertion and the night which we spent in a lift station on top the freezing mountain. We enjoyed the sundown- and rise above the clouds! In the morning we took the first lift down to go back to Brioude!

FR: La meme journée il y avait 60 gamins de Marseille qui sont venue en Auvergne dans le Chateau Alleret, pas lion de Brioude! Le dimanche Huw (President de Batala Massif), Nico et moi sont venue au Chateau pour commencer une semaine avec des Ateliers de Batala pour les jeunes... Les deux premiere jours il y avait des Ateliers pour tout les 60 jeunes, après ils avaient la possibilité de choisir entre Batala et Capoeira. Les trois dernieres jours on avait deux groupes de 30 gamins dans les deux seances intensives. Le vendredi on a cré un spectacle pour montrer ce qu'ils ont appris dans la semaine. En tout c'était une experience MAGIQUE de travailler avec des jeunes sur le sujet "Samba Reagga" et de partager la passion de jouer les tambours et bidons! On a dansé, sauté, rigolé et surtout on a fait beaucoup de bruit! Le final pour les jeunes était de jouer et danse avec Batala Massif près d'un grand feu!

ENG: No more energie to translate... Sorry but for the last passage you should use google translator...



Un grand merci a Nico!!!