musikado

musikado

dimanche 6 février 2011

C'est rien que pour les enfants!

FR: Tous les deux ans, au mois de juillet, des artistes envahissent la ville de Brioude, colorent ses murs de leurs œuvres et partagent leur passion avec un public de plus en plus nombreux. C’est la “Biennale d'Aquarelle”!

ENG: Every other year, in July, artists besiege the town of Brioude, colour its walls with their works and share their passion with the public which grows bigger each year. It’s the "Biennale d’Aquarelle"!




FR: En janvier les "EXTRAbiennales" offrent aux enfants une occasion unique de découvrir l’aquarelle, de rencontrer des artistes et de préparer une œuvre qui sera exposée pendant la biennale.

ENG: In January the “EXTRAbiennales”, offer the children an unique occasion to discover the watercolour painting, meet artists and prepare an artwork that will be exposed during the biennale.




FR: Plusieurs écoles de Brioude et du territoire ont participé à une exposition de trois aquarellistes, une visite guidée et un atelier découverte avec un artiste. J'ai (Sara) fait des vidéos de ces activités. Ils apparaîtra sur le site du festival.

ENG: Schools from Brioude and surroundings have taken part in the exhibition of three artists, a guided tour and a discovering workshop with an artist. I (Sara) have made some videos of these activities. They will appear later on the website of the festival.

Fr: Déjà quelques images des vidéos!
ENG: Here are some images of the videos!

Les ateliers:






Les visites guidées:



Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire